日语网球比分报分指南:从“ラブ”到“ゲーム”的完整解析

4天前 (12-23 14:39)阅读2
足彩比分
足彩比分
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值7955
  • 级别管理员
  • 主题1591
  • 回复0
楼主

网球是一项风靡全球的运动,而在日本,无论是观看职业赛事还是亲身参与,了解其独特的比分报读方式都至关重要。那么,日语网球比分如何报呢?这与我们熟悉的中文或英文报分有何不同?本文将为您带来一份清晰、实用的豪华版指南。

首先,网球的基础计分单位是“0、15、30、40、游戏”。在日语中,数字的读法基本采用外来语发音:

  • 0分:不读“ゼロ”,而有一个专门的术语叫“ラブ”(Love),源自法语。
  • 15分:读作“フィフティーン”(Fifteen)。
  • 30分:读作“サーティー”(Thirty)。
  • 40分:读作“フォーティー”(Forty)。

因此,当比分是15比0时,日语报分为“フィフティーン・ラブ”。30比15则是“サーティー・フィフティーン”。

比赛进入平分时,称为“デュース”(Deuce)。平分后一方领先1分,称为“アドバンテージ”(Advantage),通常简称为“アド”。例如,“アドバンテージ、〇〇(选手名)”表示该选手领先。若领先方拿下下一分,则赢得该局;若被追平,则再次回到“デュース”。

一局结束,称为“ゲーム”(Game)。赢得一盘则需要赢得一定局数(如6局),若局数为6比6,则通常进入“タイブレーク”(Tie-break,抢七局)。在抢七局中,比分按数字“1、2、3…”(ワン、ツー、スリー…)正常报读。

此外,在日本观看或参与比赛时,常会听到裁判或球员喊“レット”(Let,重发球)、“フォルト”(Fault,发球失误)、“アウト”(Out,出界)等术语。

掌握这些日语网球比分报法和术语,不仅能让你在观看锦织圭、大坂直美等日本球星比赛时更添乐趣,也能在实际对战中与日本球友顺畅交流,提升您的网球体验与文化理解深度。无论是初学者还是资深爱好者,这份知识都是您畅享网球世界的宝贵钥匙。

0